Guia Del Golfo

Gran directorio de libros en multiples formatos EPUB, PDF, MOBI

El camino inverso: del cine al teatro.

Sinopsis del Libro

Libro El camino inverso: del cine al teatro.

El camino inverso: del cine al teatro estudia el tema de las adaptaciones de obras fílmicas a la escena teatral (adaptaciones ‘inversas’) como fenómeno emergente en el ámbito artístico actual y hecho cultural síntoma de la cultura contemporánea posmoderna. Se propone explorar la naturaleza de esta práctica transmedial e indagar sobre las razones de su resurgimiento en la cartelera española de la primera década del siglo XXI desde la perspectiva de otra época donde contó con gran popularidad, ciñendo la investigación al ámbito artístico de la ‘otra generación del 27’ y el estudio de dos casos concretos de trasvases del cine al teatro: La vida en un hilo, de Edgar Neville (1959), y Mi adorado Juan, de Miguel Mihura (1956). El análisis comparativo de la versión cinematográ ca y la teatral de dichas obras permite construir una plataforma para la exploración del fenómeno de adaptación ‘inversa’, que asimismo se revela como sinónimo de  exibilidad creativa y emblema de mestizaje artístico propio de unos tiempos de especial agitación cultural.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : La vida en un hilo, de Edgar Neville y Mi adorado Juan, de Miguel Mihura

Total de páginas 372

Autor:

  • Joanna Bardzinska

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.5

21 Valoraciones Totales


Otros libros de Crítica Literaria

Ideas de crítica y arte en el Romanticismo y en Nietzsche

Libro Ideas de crítica y arte en el Romanticismo y en Nietzsche

El hecho de que las ideas actuales sobre crítica y arte tienen su origen en el Romanticismo, luego reorientado hacia un más allá de la unidad metafísica de la naturaleza por Nietzsche, podría alcanzar para justificar su enfoque privilegiado en las lecciones que incluye este libro. En el caso de las reflexiones del joven Schlegel, alrededor del círculo de Jena, las pruebas estarían a la vista, puesto que todas las consideraciones contemporáneas acerca de los géneros literarios y sobre la fundamentación de una teoría especulativa de la literatura, vale decir, sistemática, encuentran ...

Quiçá amiúde alhures ‘bonheur lyrique’(De la interpretatio nominis en la poesía de Manuel Bandeira)

Libro Quiçá amiúde alhures ‘bonheur lyrique’(De la interpretatio nominis en la poesía de Manuel Bandeira)

RESUMEN: Esta digresión trata, grosso modo, de revisitar críticamente algunos de los usos poéticos del extraordinario escritor Manuel Bandeira con relación al, en principio, «apenas substantivo próprio» en su modalidad antroponímica. Una tal aproximación se refiere, más en concreto, al ejercicio pertinaz y constante que hace el autor recifense de la sempiterna interpretatio nominorum, tanto en sus (para)concretistas «Composições» y «Ponteios» de Estrela da tarde y, muy en especial, en los ‘divertentes’ y amicales «Jogos onomásticos» de su (auto)recopilación de «versos ...

El mejor padre de pobres

Libro El mejor padre de pobres

Amb aquesta edició crítica es rescata un valuós exemple de drama hagiogràfic barroc, dedicat a Juan de Dios (cap a 1495-1550), carismàtic fundador de l'Ordre Hospitalària. L'estudi introductori, després d'abordar la qüestió de la problemàtica i, en últim terme, rebutjable atribució a Pedro Calderón de la Barca, examina les modalitats d'adaptació de l? hipotext devot (la difosa biografia d'Antonio de Govea) a una dimensió dramàtica i espectacular que també ha de tenir en compte el cèlebre precedent lopesc de ?Juan de Dios i Antón Martín?. Així, l'anàlisi mostra com el...

Traducción de las referencias culturales en la literatura infantil y juvenil

Libro Traducción de las referencias culturales en la literatura infantil y juvenil

Cualquier literatura constituye un reflejo de la cultura a la que pertenece y lo manifiesta con la presencia de referencias culturales en sus textos. El objetivo de este libro es observar y analizar el tratamiento que reciben las referencias culturales que aparecen, en concreto, en la literatura infantil y juvenil como consecuencia de la dificultad que implica traducir para niños y jóvenes, entre otras razones, por sus escasos conocimientos de otras culturas. Para ello se observa todo lo dicho sobre la traducción de las referencias culturales en los estudios de traducción y se analiza el...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas