Guia Del Golfo

Gran directorio de libros en multiples formatos EPUB, PDF, MOBI

La literatura traducida y censurada para niños y jóvenes en la época franquista

Sinopsis del Libro

Libro La literatura traducida y censurada para niños y jóvenes en la época franquista

En el presente trabajo, la profesora Pascua analiza los aspectos generales de la LIJ y, como especialista en traducción y coordinadora de un grupo de investigación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria ya de larga tradición en el panorama actual español de los estudios traductológicos de literatura para niños, su análisis principal se centra en la traducción de "Guillermo y el cerdo premiado", uno de los cuentos de Richmal Crompton (1890-1969) pertenecientes a una muy conocida serie cuyo principal protagonista es el travieso Guillermo Brown. Sus traducciones constituyeron una de las principales publicaciones de LIJ en España durante, al menos, treinta y cinco años. Al editarse durante el periodo franquista, la autora parde de un análisis de la situación general de España en la época y, más específicamente, de la aplicación de la censura a los textos impresos durante ese periodo, aportando interesantes datos sobre los criterios de los censores, a veces no muy claros, y su aplicación en la literatura para niños, que se llevaba a cabo por medio de la llamada Junta Asesora de Prensa Infantil. Tal censura era especialmente vigilante con las traducciones de originales extranjeros, y más aún si iban destinadas a un público infantil, dado que el franquismo intentó siempre evitar la introducción de cualquier idea o contenido intelectual que no correspondiera a los estrictos ideales del nacionalcatolicismo. La traducción de "Guillermo y el cerdo premiado" (1961) fue una traducción censurada, especialmente en aspectos concernientes a la religión, al sexo femenino y las relaciones amorosas. Además de esos aspectos de contenido, la profesora Pascua ofrece abundantes ejemplos traductológicos como crítica a una versión que le parece mejorable, dejando constancia de la pérdida de la variedad lingüística que enriquece el texto original, y ofreciendo su propia alternativa a la traducción publicada. En conjunto, se trata de un análisis riguroso y rico en matices, que puede dar pautas para futuros análisis críticos de traducciones de textos en los que estén implicados los elementos culturales.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Guillermo Brown

Total de páginas 124

Autor:

  • Isabel Pascua Febles

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.1

66 Valoraciones Totales


Otros libros de Educación

Ejercicios de español - Soru bankası - Spanish exercises booklet

Libro Ejercicios de español - Soru bankası - Spanish exercises booklet

Ejercicios y preguntas para resolver el nivel de español A1 (de cero a avanzado). Está dirigido a estudiantes que desean fortalecer el conocimiento aprendido en las lecciones de español y mejorar su nivel. También para aquellos que quieran tomar el examen oficial de español DELE. Basado en el Marco Común Europeo y las directrices curriculares. İspanyolca A1 dil seviyesini (sıfırdan ileri seviyeye) çözmek için alıştırmalar ve sorular. İspanyolca derslerinde öğrenilen bilgileri güçlendirmek ve seviyelerini ilerletmek isteyen öğrencilere yöneliktir. Ayrıca resmi DELE...

La exclusión social

Libro La exclusión social

Perspectiva teórica y práctica para saber responder a las necesidades que plantean los diversos colectivos que se agrupan en el concepto actual de exclusión social.

Encuentro a medianoche

Libro Encuentro a medianoche

La naturaleza impetuosa de Victoria Fontaine la hace brillar entre la buena sociedad pero su ingenioso carácter escandaliza a la misma, no es de extrañar entonces que sea conocida con el sobrenombre de Vixen (la zorra). No obstante ésta palidece ante la r

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas