Guia Del Golfo

Gran directorio de libros en multiples formatos EPUB, PDF, MOBI

La imagen de los negros en el teatro del Siglo de Oro

Sinopsis del Libro

Libro La imagen de los negros en el teatro del Siglo de Oro

En la España del Siglo de Oro, la palabra negro era sinónima de esclavo. A principios del siglo XVII las ciudades españolas contaban con una población de raza negra que era el resultado de una nueva etapa en la historia de la esclavitud. El teatro barroco se hizo eco de esta presencia y la explicó al público de las más diversas maneras. Autores y público colaboraban en la creación de unos estereotipos literarios que, con pequeñas variantes, fueron exportados a las Américas y al resto del mundo. Siguen vigentes hoy en la literatura, el cine y la televisión: negros graciosos e infantiles, mulatas que invitan a la sexualidad prohibida, negros santos de alma blanca y defensores del statu quo del Imperio en las armas y las letras. Lope de Vega, como era de esperar, es el artífice de un canon que no sólo reinventa el personaje de la mulata, sino que crea el del santo negro, cuya heroicidad cristiana consiste en aceptar su esclavitud y la superioridad del poder imperial español que lo ha hecho esclavo. Los negros dramáticos del teatro barroco ayudan sólo en parte a explicar las circunstancias de la vida de los negros de carne y hueso de la época. Los negros de la comedia son sobre todo un síntoma de las actitudes de la sociedad nacional española que los engendró. El racismo institucional, las violentas relaciones entre blancos y negros, el miedo a la diversidad y a la mezcla racial, la obsesión por la pureza de sangre o la religión como marca étnica y casi biológica, son algunos de los temas que aparecen en comedias, autos sacramentales y entremeses en los que figuran personajes negros. Baltasar Fra Molinero se doctoró en Literatura Española por la Universidad de Indiana en 1990. Ha enseñado en la Universidad Sevilla y en la de Florida. Actualmente imparte su docencia en Bates College, en Maine, EE UU. Sus trabajos sobre la representación literaria de la minoría negra en la España del Siglo de Oro han aparecido en publicaciones académicas como Hispania, Romance Ouarterly, Afro-Hispanic Review y otras.

Ficha del Libro

Total de páginas 222

Autor:

  • Baltasar Fra Molinero

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.6

52 Valoraciones Totales


Otros libros de Crítica Literaria

La poesía temprana de Emily Dickinson

Libro La poesía temprana de Emily Dickinson

Este es el segundo volumen de un proyecto cuyo objetivo es la traducción y lectura crítica de los cuarenta cuadernillos de Emily Dickinson, unas secuencias poéticas cortas que plantean una serie de preguntas fascinantes acerca de las intenciones y los logros artísticos de esta misteriosa autora norteamericana. La traducción de cada cuadernillo va acompañada de un comentario crítico con el fin de explicar los poemas y establecer el papel temático que juega cada una de estas piezas tempranas dentro de la obra global de la poeta.

Flox de los colores

Libro Flox de los colores

Tercer título de la nueva trilogía de Fairy Oak, la colección que ha conquistado el corazón de millones de jóvenes en todo el mundo.

El cuerpo de la emigración y la emigración del cuerpo

Libro El cuerpo de la emigración y la emigración del cuerpo

Este estudio explora textos literarios, filmicos y visuales de los siglos XIX y XX centrados en la tematica de la emigracion espanola de caracter interior, continental y transoceanico. Indaga acerca del papel del cuerpo como metafora de la alienacion, desarraigo y crisis de identidad propias del proceso migratorio. Por que a pesar de la existencia de un corpus literario considerable, la literatura de la emigracion espanola ha quedado practicamente excluida del canon espanol? Cual es su relacion con el imaginario nacional y con otras narrativas de contacto alimentadas por discursos...

Traducción, humanismo y propaganda monárquica

Libro Traducción, humanismo y propaganda monárquica

La traducción de Fernández de Villegas del ‘Infierno’ en coplas de arte mayor está rodeada de una extensa glosa del mismo traductor cuya fuente principal es el ‘Comento sopra la Comedia de Landino’ (1481). En este libro se abordan temáticas hasta hace poco desatendidas, como el contexto del que emerge –la corte regia–, su fecha de composición, sus problemas de transmisión textual y los mecanismos de traducción empleados –los cuales se analizan desde el marco de los ‘Translation Studies’–. Asimismo, cómo el contexto político, cultural y literario del autor influye...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas