Guia Del Golfo

Gran directorio de libros en multiples formatos EPUB, PDF, MOBI

Lengua china para traductores

Sinopsis del Libro

Libro Lengua china para traductores

Las tres autoras de este manual han cursado estudios superiores y han desarrollado proyectos de investigación en universidades chinas y taiwanesas a lo largo de las últimas tres décadas, circunstancia que las ha dotado de una visión panorámica de la realidad lingüística y social de las dos principales zonas de habla china. Sus diferentes trayectorias e intereses se han sumado a una dilatada experiencia docente para elaborar un manual fruto de un largo proceso de reflexión, debate y consenso, y que responde a un determinado proyecto docente con unos objetivos muy definidos. Este manual de chino es el primero elaborado en España desde el ámbito universitario dirigido a hispanohablantes y el único que se inscribe en el ámbito de la lengua para traductores. La presente obra destaca por su enfoque innovador, que sitúa al estudiante en el centro del proceso de aprendizaje y trata la lengua de manera integral. La metodología seguida refleja el dinamismo y versatilidad de la lengua china, ya que se parte de las claves y otros elementos que componen los caracteres, dando cuenta de la productiva capacidad de combinación entre ellos, hasta llegar al análisis textual a nivel discursivo. Además de estar orientado a alumnos de traducción, este manual sin duda resultará atractivo y útil para todo aquél que busca acercarse al chino desde una nueva perspectiva y aprenderlo de un modo sistemático y riguroso. Helena Casas Tost cursó la licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universitat Autònoma de Barcelona, un máster en Estudios Chinos en SOAS (Universidad de Londres) y en Relaciones Internacionales en la Universidad de Pekín. Actualmente es traductora y profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y la Universitat Pompeu Fabra. Sara Rovira Esteva es licenciada y doctora en Traducción e Interpretación por la Universitat Autònoma de Barcelona. Actualmente es profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y es autora de numerosas traducciones literarias. Anne-Hélène Suárez Girard es licenciada en Lenguas Orientales por la Universidad París VII y posee una dilatada carrera como traductora, lo que le valió el Premio de Traducción Ángel Crespo en 2003. Actualmente es profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y es autora de numerosas traducciones del chino clásico y de otros idiomas de textos literarios y audiovisuales.

Ficha del Libro

Total de páginas 406

Autor:

  • Helena Casas Tost
  • Sara Rovira Esteva
  • Anne-hélène Suárez Girard

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

5.0

67 Valoraciones Totales


Otros libros de Arte

La prensa diaria en Euskal Herria, 1976-1998

Libro La prensa diaria en Euskal Herria, 1976-1998

Este libro presenta la evolución de la difusión de la prensa diaria en Euskadi y Navarra desde los comienzos de la transición democrática hasta nuestros días, compara la evolución de la difusión de la prensa de abasto estatal con la de la prensa con sede en el País Vasco y, finalmente, analiza la interdependencia que se observa entre los diferentes proyectos periodísticos y sus ámbitos de difusión territorial.

Cuaderno Punteado A5: Cuadrícula de 5 MM - 75 Páginas Dot Grid Bullet Journal - Tamaño Mediano - Rosa Y Oro

Libro Cuaderno Punteado A5: Cuadrícula de 5 MM - 75 Páginas Dot Grid Bullet Journal - Tamaño Mediano - Rosa Y Oro

Cuaderno Punteado A5 Cuadernos punteados hermosos y prácticos. Perfecto para creativos, estudiantes y profesionales. Detalles del cuaderno: Cuadrícula de 5 mm Papel blanco 75 Páginas A5 - 5.5 x 8.5 inches Hermosa tapa del libro Perfecto para regalos de graduación, cumpleaños, y otra ocasiones especiales . Compra en nuestra amplia gama de colores y diseños. ¡Y disfrutar!

Libro de los Números

Libro Libro de los Números

Existen abundantes obras dedicadas al estudio de los números desde diversos puntos de vista, tanto filosófico, matemático, artístico, como consagradas a las interpretaciones astrológicas y a sus supuestos valores y simbolismos intrínsecos en la denominada «numerología». El presente estudio se propone exponer el legado filológico y léxico que los números griegos y latinos han aportado a las actuales lenguas europeas, particularmente al español, a las restantes lenguas peninsulares, a las neolatinas, al inglés y al alemán.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas