Guia Del Golfo

Gran directorio de libros en multiples formatos EPUB, PDF, MOBI

Impresionismo

Sinopsis del Libro

Libro Impresionismo

Poco antes de su muerte, Claude Monet escribió: "Todavía lamento el haber sido la causa del nombre que se le dio a este grupo, ya que la mayoría de los artistas no eran impresionistas en absoluto". Comenzando con esta paradoja, la de un conjunto de artistas que se consideraban a sí mismos como un grupo coherente al mismo tiempo que declaraban que su objetivo final era reafirmar la individualidad artística, la autora, Nathalia Brodskaya, explora las contradicciones del arte de finales del siglo XIX. ¿Acaso no fue Manet quien evocó la fórmula definitiva: "pinto lo que veo y no lo que otros quieren ver"? Pasaría mucho tiempo antes de que el mundo reconociera la diferencia entre el arte tradicional y académico y el nacimiento de la pintura moderna y no figurativa. Después de analizar los elementos esenciales del movimiento impresionista, Nathalia Brodskaya examina la obra de cada uno de los principales representantes del movimiento, en busca de "esa convicción que tenían, de justicia en sus principios y de valores en su arte". De esta afirmación de sus diferencias nació la pintura moderna.

Ficha del Libro

Total de páginas 221

Autor:

  • Nathalia Brodskaya

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.1

13 Valoraciones Totales


Biografía de Nathalia Brodskaya

Nathalia Brodskaya es una escritora, traductora y editora de origen ruso que ha destacado en el ámbito literario contemporáneo. Nació en Rusia, aunque se trasladó a España, donde su vida y obra han tenido un profundo impacto. Con una sólida formación académica, Brodskaya ha trabajado en diversas áreas de la literatura, lo que la ha llevado a convertirse en una figura relevante en la cultura hispanohablante.

Desde temprana edad, Nathalia mostró un profundo interés por la literatura. Se graduó en la Universidad de Moscú, donde estudió filología y tomó contacto con grandes obras clásicas y contemporáneas. Su trasfondo cultural ruso influyó en su estilo literario, el cual refleja la rica tradición de la literatura eslava, al mismo tiempo que incorpora influencias del mundo hispanohablante.

Tras trasladarse a España, Nathalia se dedicó a la traducción de obras literarias del ruso al español, que le permitió unir dos culturas y facilitar la difusión de autores rusos en el ámbito hispanohablante. Mediante sus traducciones, ha presentado al público español obras de renombrados escritores rusos, lo que ha contribuido a una mayor comprensión y apreciación de la literatura rusa en el mundo hispanohablante.

Obra literaria

A lo largo de su carrera, Brodskaya ha publicado diversas novelas, cuentos y ensayos que han sido bien recibidos por la crítica y el público. Su obra suele explorar temas como la identidad, la memoria y el desarraigo, reflejando su propia experiencia como inmigrante. En sus textos, Nathalia combina una prosa poética con un profundo análisis psicológico de sus personajes, lo que ha llevado a muchos a considerar sus obras como auténticas obras maestras de la literatura contemporánea.

  • Una de sus novelas más conocidas es "El eco del silencio", que aborda la lucha interna de una mujer que busca su lugar en una sociedad que parece no tenerle cabida.
  • Su colección de cuentos, "Fragmentos de un destino", ha sido elogiada por su capacidad para capturar la complejidad de las relaciones humanas y los dilemas morales.
  • En "Mujeres invisibles", Nathalia ofrece una mirada introspectiva sobre la vida de mujeres que, a pesar de su lucha, a menudo quedan en la sombra de la historia.

Contribuciones al mundo literario

Nathalia Brodskaya también ha trabajado como editora en varias revistas literarias y ha participado en proyectos culturales que buscan promover la literatura y el arte en España. Su compromiso con la difusión de la cultura se refleja en su participación en conferencias y talleres de escritura, donde inspira a nuevas generaciones de escritores.

A lo largo de su carrera, Brodskaya ha recibido varios premios y reconocimientos por su trabajo literario, tanto en el ámbito de la traducción como en el de la creación literaria. Su influencia se extiende más allá de sus escritos, ya que también ha trabajado en la promoción de la diversidad cultural y la importancia de la literatura como herramienta de entendimiento entre diferentes sociedades.

Vida personal

Nathalia Brodskaya vive en España, donde continúa escribiendo y traduciendo. Su pasión por la literatura y su dedicación por conectar distintas culturas son el motor que impulsa su trabajo diario. A pesar de los desafíos de ser una escritora en un segundo idioma, ha demostrado que la literatura puede ser un puente poderoso entre diferentes mundos.

En resumen, Nathalia Brodskaya es un ejemplo de la riqueza que la diversidad cultural puede aportar al panorama literario. Su trabajo no solo enriquece la literatura hispanohablante, sino que también ofrece una ventana a la rica tradición literaria de Rusia, creando un diálogo literario que trasciende fronteras. Con cada obra que publica, Nathalia continúa dejando una huella indeleble en el mundo de las letras.

Otros libros de Arte

IL E I IBÉRICO

Libro IL E I IBÉRICO

IL e I (IBÉRICO) ¿Son las formas de los artículos determinados e indeterminados sin distinción de género o número, en la lengua ibérica? I = un, uno, una, unos y unas. Il = el, la, los. las. Il-turo= el toro. Il-turatin= del toro, de los toros. I-kalkusken= una cobre-cobriza. Con su correspondiente prueba en vasco no entendido por los filólogos vascos. I-kastola= un castillo (recuerda los bañales-un castillo). Il.Lapice= el conejo (francés lapin frente a ibérico en Polibio kynykle). Il-larra-mendi= el monte larra. Igueldo= Igeldo= I+Geldo. Topónimo que aparece en Castellón como...

Diccionario Quechua Ancashino - Castellano

Libro Diccionario Quechua Ancashino - Castellano

De las 47 variantes del quechua, lengua amerindia viva con el mayor número de hablantes, 17 pertenecen al gran grupo norteño "Quechua I". Éste integra los seis dialectos del quechua ancashino, que constituyen la materia del presente diccionario. En una labor de varias décadas el lingüista peruano y hablante nativo Francisco Carranza ha recopilado este volumen que abarca unas 8.000 entradas cuya gran mayoría está complementada por ejemplos que ilustran los usos y contextos de cada vocablo. De esta forma llega a ser, además de un compendio de fraseología, un manual de etnografía,...

Manual del cazador

Libro Manual del cazador

Perros de caza, técnicas y modalidades, armas y municiones, terrenos libres, cotos, reservas, con la legislación vigente sobre práctica de la caza y la propiedad de armas.

Lo viejo y lo nuevo

Libro Lo viejo y lo nuevo

Desde que en mayo de 2007 la revista "Cahiers du Cinéma. España" iniciara su andadura, el nombre de Santos Zunzunegui ha estado ligado siempre a ella y a su heredera, "Caimán. Cuadernos de Cine", como miembro del consejo editorial de ambas y como responsable de una columna fija donde ha tenido la oportunidad de seguir cultivando la crítica cinematográfica que ejerciera ya en los años de la transición como miembro del colectivo "Contracampo", y que nunca ha dejado de practicar, hasta el punto de ser una de las piedras angulares de sus aportaciones teóricas. El título de dicha columna...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas